Experten für professionelle Multimedia Übersetzungen
Erfolgreiche Inhalte durch Multimedia-Übersetzungen
Wir haben Experten für Multimedia-Übersetzungen verschiedenster Art an der Hand – von Rundfunkwerbung über Schulungs- bis hin zu Produktvideos. Dabei achten unsere muttersprachlichen Übersetzer darauf, Inhalte nicht nur sprachlich, sondern auch stilistisch an das Zielpublikum anzupassen. Durch eine solche „Lokalisierung“ kommt Ihre Botschaft in jeder Sprache an.
Multimedia-Übersetzungen für Ihren Online-Erfolg
Untertitel machen audiovisuelle Botschaften überall verständlich
Doch damit die Bilder zur Geltung kommen und Ihre Botschaft wirklich verstanden wird, sind in vielen Fällen Untertitel erforderlich. Möchten Sie diese in einem anderen Sprachkreis verständlich machen, brauchen Sie eine professionelle Übersetzung, eine Übersetzung, die sprachliche, stilistische und kulturelle Feinheiten ebenso berücksichtigt wie zum Beispiel die Geschwindigkeit von Videos.
Unsere Übersetzer erwecken Ihre Multimedia-Inhalte in jeder Sprache zum Leben. Mit langjähriger Erfahrung, Fingerspitzengefühl und einem fundierten Wissen der jeweiligen Thematik.
Sie alle profitieren von den folgenden Vorteilen, wenn Sie von uns Dokumente übersetzen lassen:
Multimedia Übersetzungen
Lokalisierung - mehr als nur eine Multimedia-Übersetzung
• Bei herkömmlichen Übersetzungen überträgt der Übersetzer den Inhalt möglichst originalgetreu in die andere Sprache. Aufbau und Stil bleiben gleich.
• Im Rahmen von Lokalisierungen wird der Text – und je nach Ausgangsmaterial auch das Layout sowie grafische Elemente – an kulturelle und stilistische Eigenheiten im Zielland angepasst.
Der Vorteil von Lokalisierungen besteht gerade bei Multimedia-Übersetzungen darin, dass Inhalte in der Übersetzung ihre Wirkung beibehalten. Sie werden nicht nur verstanden, sondern wecken Emotionen. Auf diese Art ergänzen sie Bilder und Töne perfekt.
Sprachexperten mit Feingefühl für Untertitel und Transkriptionen
In beiden Fällen nehmen unsere Übersetzer eine professionelle Lokalisierung vor, sodass die betreffenden Inhalte in der Zielsprache ihre volle Wirkung entfalten.
Schritt für Schritt zu erstklassiger Qualität – unsere Vorgehensweise bei Multimedia-Übersetzungen
Übersetzungen nehmen wir grundsätzlich in einem 5-stufigen Prozess vor, der dem individuellen Auftrag angepasst wird.
Textübermittlung
Sie übermitteln uns das Ausgangsdokument bzw. -material. Sind Sie sich unsicher, fragen Sie einfach vorab nach.
Angebot
Wir erstellen Ihnen schnell und unkompliziert ein unverbindliches Angebot. Dabei profitieren Sie dank unserer Fixpreise von maximaler Transparenz und Planbarkeit.
Textanalyse
Ist Ihre Auftragsbestätigung bei uns eingegangen, sichten unsere Projektmanager Ihr Dokument gründlich. Anschließend übermitteln sie es an einen geeigneten muttersprachlichen Übersetzer.
Übersetzung und Kontrolle
Der Übersetzer nimmt dann umgehend die Übersetzung vor.
Lieferung
Sie erhalten die Multimedia-Übersetzung von uns per E-Mail, zusammen mit unserer Rechnung.
Fehlerfrei in jede Sprache
Multimedia-Übersetzung in jede Sprache
• Großes Netzwerk an ausschließlich muttersprachlichen Übersetzern mit langjähriger Erfahrung und fundierten Fachkenntnissen
• Hohe Datensicherheit, unter anderem durch moderne Verschlüsselungstechniken
• Erprobtes Projektmanagement, basierend auf effizienten Workflows
• Fehlerfreie, termingerechte Übersetzungen
• Faire Preise, unabhängig vom Schwierigkeitsgrad der Übersetzung